您的位置 首页 答案胶囊

济阴之贾人(刘基创作的汉语文言文)

济阴之贾人刘基创作的汉语文言文

《济阴之贾人》是一篇汉语文言文,作者是刘基,出自《郁离子》。

作品名称

济阴之贾人

作者

刘基

作品出处

《郁离子》

作品体裁

文言文

拼音

jì yīn zhī gǔ rén

作品原文

济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号焉。有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:"吾乃济阴之巨室也,能救我,予尔百金!"渔者载而升诸陆,则予十金。渔者曰:"向许百金,而今予十金,无乃不可乎!"贾人勃然作色曰:"若,渔者也,一日能获几何?而骤得十金,犹为不足乎?"渔者黯然而退。他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石又覆,而渔者在焉。人曰:"盍救诸?"渔者曰:"是许金不酬者也。"立而观之,遂没。[1]

译文

从前,济阴有个商人,渡河时从船上落下了水,停留在水中的浮草上,在那里求救。有一个渔夫用船去救他,还没有靠近,商人就急忙嚎叫道:“我是济水一带的大富翁,你如果能救了我,我给你一百两金子。”渔夫(用船)搭载着他并把他救上岸后,商人却只给了他十两金子。渔夫说:“当初你答应给我一百两金子,可现在只给十两,恐怕不可以吧!”商人勃然大怒道:“你一个打鱼的人,一天的收入能有多少?你突然间得到十两金子还不满足吗?”渔夫失望地走了。

后来有一天,这商人乘船顺吕梁湖而下,船又触到石头沉没,他再一次落水。正好原先救过他的那个渔夫也在那里。有人问渔夫:“你为什么不去救他呢?”渔夫说:“这是因为他是答应给我的钱却没有兑现的人。”渔夫把船靠岸观看那位商人在水中挣扎,商人沉入水底淹死了。

注释

(1)济阴:郡县名。(阴:山的北面河的南面阳:山的南面河的北面)。

(2)贾人:商人。

(3)亡:失去。

(4)浮苴(ju):水中浮草。

(5)号:求救。

(6)焉:兼词,于之,在那里。

(7)巨室:富家。

(8)向许:刚才答应。

(9)无乃:恐怕。无乃···乎:这岂不是······吗?

(10)勃然:发怒的样子。

(11)作色:脸变了颜色,指变成了怒色。

(12)几何:多少。

(13)黯然:失望的样子。

(14)退:走开。

(15)吕梁:地名,龙门山。

(16)薄:迫近,这里指冲撞、触击。

(17)复:翻,这里指翻船。

(18)盍:何不。

(19)予:给。

(20)没:淹没。

(21)足:满足。

(22)贾人:商人。

(23)诸:他。

(24)许:答应。

(25)而:连词,表修饰。

(26)舣(yǐ):船靠岸。

赏析

俗话说,“人而无信,不知其可。”尤其是在经商时,对顾客的诚信尤为重要。作为一个商人,没有做到这一点,即使是“济阴之巨室”,他的钱财又能保持几何呢?一个不诚信的人,无法赢得大家长久的尊重。如果有人不诚信,即使他富可敌国,也会像这个商人一样,糟人唾弃。人无信不立。既然答应别人的事,就要兑现承诺。言而无信,必失信于人。“济阴之贾人”就是因为不信守承诺,当他再次遇到险情时,无论他怎样对渔夫承诺,渔夫都不会再听他的话去救他,最终把自己最为宝贵的生命丢掉了。看来,“承诺是金”这句话一点都不假。

作者简介

刘基(1311年7月1日-1375年5月16日),汉族,字伯温,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故称刘青田,元末明初的军事家、政治家、文学家,明朝开国元勋,明洪武三年(1370年)封诚意伯,故又称刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人称他刘文成、文成公。刘基通经史、晓天文、精兵法。

他辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。中国民间广泛流传着“三分天下诸葛亮,一统江山刘伯温;前朝军师诸葛亮,后朝军师刘伯温”的说法。他以神机妙算、运筹帷幄着称于世。

参考资料

1.济阴之贾人原文及翻译·天奇生活

….

关于作者: yun

济阴之贾人(刘基创作的汉语文言文)的热门文章